EINHELL BT-SM 2050 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Scies circulaires EINHELL BT-SM 2050. EINHELL BT-SM 2050 Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Art.-Nr.: 43.007.20 I.-Nr.: 11030
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Original operating instructions
Drag, Crosscut and Miter Saw
Mode d’emploi d’origine
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l’uso originali
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Original betjeningsvejledning
Skør,- kap- og geringssav
U
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
B
Originalne upute za uporabu
f
Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje
j
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
W
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová píla
BT-SM 2050
Anleitung_BT_SM_2050_SPK1:_ 15.06.2010 13:51 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - BT-SM 2050

Art.-Nr.: 43.007.20 I.-Nr.: 11030OriginalbetriebsanleitungZug-, Kapp- und GehrungssägeOriginal operating instructionsDrag, Crosscut and Miter SawMo

Page 2

D106.2 Säge montieren (Bild 1-5) Zum Verstellen des Drehtisches (17) denFeststellgriff (14) ca. 2 Umdrehungen lockern umden Drehtisch (17) zu entrieg

Page 3

D11 Nach Beendigung des SägevorgangsMaschinenkopf (4)wieder in die obereRuhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2)loslassen.Achtung! Durch die Rü

Page 4

D12Flanschschraube (31) im Uhrzeigersinn lösen. Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz her-aus und nehmen Sie den Außenflansch (32) ab. Das Sägeb

Page 5

GB13Table of contents: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operati

Page 6

GB14 Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual

Page 7 - Inhaltsverzeichnis:

GB15 Contact with the saw blade in the uncovered saw zone. Reaching into the running saw blade (cut injuries). Kick-back of workpieces and parts of

Page 8 -  WARNUNG

GB16 Swing the machine head (4) up until the releaselever (3) latches into place. The clamping device (8) can be fitted on either theleft or right o

Page 9 - 6. Vor Inbetriebnahme

turntable (17) in place. Cut as described under section 7.1.7.3 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°(Fig. 1 – 3, 13)The crosscut saw can be used to mak

Page 10 - 7. Betrieb

 Follow the instructions set out in point 6.2 to erectthe machine again.8. Replacing the power cableIf the power cable for this equipment is damaged,

Page 11

Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à lʼaffectation 5. Caractéristiques t

Page 12 - Ersatzteilbestellung

2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety informatio

Page 13 - Table of contents:

F20 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don

Page 14

F21accidents en vigueur doivent être strictementrespectés. Dʼautre part, il faut suivre les autresrègles générales à lʼégard de la médecine du travail

Page 15 - Sound and vibration

F22correctement montée et que les éléments mobiles soient souples. Avant de raccorder la machine, soyez sûr que lesdonnées sur la plaque signalétique

Page 16 - 7. Operation

F23l’avant et baissez-la ensuite à l’aide de la poignée(1) d’un mouvement régulier avec une légèrepression. Poussez à présent la tête de machine(4) le

Page 17

F24 Appuyez d’une main sur le dispositif de blocagede l’arbre de scie (5) et placez de l’autre main laclé à vis (C) sur la vis bridée (31).  Appuyez

Page 18 - 8. Replacing the power cable

10. Mise au rebut et recyclageLʼappareil se trouve dans un emballage permettantdʼéviter les dommages dus au transport. Cetemballage est une matière pr

Page 19 - Sommaire :

I26Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima dell

Page 20

I27 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Page 21 - 6. Avant la mise en service

I28produttore da qualsiasi responsabilità ed escludonototalmente i danni rispettivamente risultanti.Sebbene la sega venga regolamentarmente usata,non

Page 22 - 7. Fonctionnement

I29 Avanti di azionare lʼinterruttore di accensione/ spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato e che le parti mo

Page 23

312 323546810261113222325242192722171920261014 181617 1512289cAnleitung_BT_SM_2050_SPK1:_ 15.06.2010 13:51 Uhr Seite 3

Page 24 - 9. Nettoyage, maintenance et

I30(4) verso il basso in modo uniforme edesercitando una leggera pressione finché la lama(7) non abbia segato il pezzo da lavorare.In caso di guida t

Page 25

I31coprilama (6) finché la sua cavità sia al di sopradella vite flangiata (31). Con una mano premere il bloccaggio dell’alberodella sega (5) e con l’

Page 26

10. Smaltimento e riciclaggioLʼapparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una materi

Page 27

33DK/NIndholdsfortegnelse:1. Sikkerhedsanvisninger2. Oversigt over saven3. Medfølgende dele4. Formålsbestemt anvendelse5. Tekniske data6. Inden ibrugt

Page 28 - Rumore e vibrazioni

34 Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derfor

Page 29 - 7. Esercizio

35DK/NHvis der foretages ændringer på maskinen,bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader somfølge heraf fra producentens side.Også ved korrekt a

Page 30

36anslagspositioner ved -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°,15°, 22,5°, 30°, 45°, hvor man kan ladeanslagsarmen gå i indgreb.Saven frigøres fra den nederste

Page 31 - 8. Sostituzione del cavo di

37DK/N Udfør snittet som beskrevet under punkt 7.1.7.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejebord 0°(Fig. 1 – 3, 13)Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit modv

Page 32 - 10. Smaltimento e riciclaggio

388. Udskiftning af nettilslutningsledningHvis produktets nettilslutningsledning beskadiges,skal den skiftes ud af producenten eller denneskundeservic

Page 33 - Indholdsfortegnelse:

39SInnehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan

Page 34

47465101829d2072698 917a19b302129177dAnleitung_BT_SM_2050_SPK1:_ 15.06.2010 13:51 Uhr Seite 4

Page 35 - 6. Inden ibrugtagning

40S Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna

Page 36 - 7. Drift

41S Användaren rör vid sågklingan inom oskyddat område. Användaren griper in i den roterande sågklingan (skärsår). Tillbakaslående arbetsstycken el

Page 37

42det.Sväng upp maskinens överdel (4) tillsuppreglingsdonet (3) snäpper in.Spännanordningen (8) kan monteras på såvälvänster som höger sida av det f

Page 38

43S Såga enligt beskrivningen under punkt 7.1.7.3 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0°(bild 1 – 3, 13)Kapsågen kan användas till geringssågning åtv

Page 39 - Innehållsförteckning

448. Byta ut nätkabelnOm nätkabeln till denna produkt har skadats måsteden bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av enannan person med liknande b

Page 40 -  VARNING!

45HR/BIHSadržaj:1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u pogon7. Pogon 8. Zam

Page 41 - 6. Innan du använder sågen

46HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to

Page 42 - 7. Använda sågen

47HR/BIH lom lista pile izbacivanje neispravnih komada tvrdog metalalista pile oštećenje sluha kada se ne koristi potrebništitnik sluha oslobadjan

Page 43

48Podlogu za radni komad (10) montirajte je nafiksni stol pile (18) i pritegnite odgovarajući vijak(26) (slika 4).Drugu podlogu za radni komad (10)

Page 44 - 10. Skrotning och återvinning

49HR/BIH(1) naginjite glavu stroja (4) ulijevo tako dakazaljka (20) pokaže željenu kutnu mjeru (19).Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (21) iizve

Page 45 - Sadržaj:

510 1118301512 131423411171884178417482728171614Anleitung_BT_SM_2050_SPK1:_ 15.06.2010 13:51 Uhr Seite 5

Page 46

509. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelovaPrije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.9.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zr

Page 47 - 6. Prije puštanja u pogon

51CZObsah: 1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu

Page 48 - 7. Pogon

52 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento

Page 49 - 8. Zamjena mrežnog priključka

53CZřezání.  Zásah do běžícího pilového kotouče (řeznéúrazy). Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků. Zlomení pilových kotoučů.  Vymrštění chybných

Page 50

54 Uvolnit zajišťovací šrouby pro opěrnou plochu proobrobky (26).  Opěrnou plochu pro obrobky (10) namontovat napevném stole pily (18), utáhnout pří

Page 51

55CZ Otočný stůl (17) zafixujte v poloze 0°. Zajišťovací šroub (21) uvolnit a pomocí rukojeti (1)naklonit hlavu stroje (4) doleva, až ukazatel (20)u

Page 52

569. Čištění, údržba a objednání náhradních dílůPřed všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovouzástrčku.9.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, v

Page 53 - 6. Před uvedením do provozu

57SKObsah:1. Bezpečnostné predpisy2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Prevád

Page 54 - 7. Provoz

58SK Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušnébezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániťprípadným zraneniam a vecným škodám.

Page 55 - 8. Výměna síťového napájecího

59SKZmeny na zariadení vylučujú zodpovednosť výrobcuza prípadné škody, ktoré takto môžu vzniknúť.Aj napriek prepísanému používaniu sa určité rizikovéf

Page 56 - 10. Likvidace a recyklace

616 17c18 19653132127Anleitung_BT_SM_2050_SPK1:_ 15.06.2010 13:51 Uhr Seite 6

Page 57

60 Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) smeromnadol a súčasným vytiahnutím poistného čapu(25) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnejpolohy. Otočt

Page 58

61SKpáku. Aretačnú rukoväť (14) znovu dotiahnite a zafixujteotočný stôl (17). Rez vykonajte tak, ako je uvedené v bode 7.17.3 Šikmý rez 0°- 45° a ot

Page 59 - 6. Pred uvedením do prevádzky

62píla namontovaná na podstavci, za príslušnéprehĺbenia pre uchopenie podstavca. Na opätovné zmontovanie stroja postupujtepodľa bodu 6.2.8. Výmena si

Page 60 - 7. Prevádzka

63k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Page 61

64k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Page 62 - 10. Likvidácia a recyklácia

65C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Page 63 - Konformitätserklärung

66j Pouze pro členské země EUNedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických

Page 64

67k앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen

Page 65

68Bf앬 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštenauporaba na slobodno odabran

Page 66

69Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti

Page 67

D7Inhaltsverzeichnis:1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme

Page 68

70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn

Page 69

71tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl

Page 70

72pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Page 71 - GUARANTEE CERTIFICATE

73CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun

Page 72 - BULLETIN DE GARANTIE

74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage

Page 73 - CERTIFICATO DI GARANZIA

75UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de

Page 74 -  GARANTIBEVIS

76BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe

Page 75 - GARANTIBEVIS

77jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve

Page 76 - JAMSTVENI LIST

78WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb

Page 77 - ZÁRUČNÍ LIST

79kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Page 78 - ZÁRUČNÝ LIST

D8 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies

Page 79 - GARANTIEURKUNDE

Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal

Page 80 - EH 06/2010 (01)

D9Veränderungen an der Maschine schließen eineHaftung des Herstellers und daraus entstehendeSchäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßerVerwendung k

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire