EINHELL RT-TS 920 Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Scies circulaires EINHELL RT-TS 920. Einhell RT-TS 920 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco.
Original betjeningsvejledning
Bordsirkelsag
Original-bruksanvisning
Bordcirkelsåg
B Originalne upute za uporabu
f stolne kružne pile
4 Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
j Originální návod k obsluze
Univerzální kotoučová pila
W
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.407.32 I.-Nr.: 01029
RT-TS
920
Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1

OriginalbetriebsanleitungTischkreissägeOriginal operating instructionsBench-Type Circular SawMode d’emploi d’origineScie circulaire à table de menu

Page 2

10D8.3 Winkeleinstellung (Abb. 1,10) Feststellgriff (15) lockern Durch Drehen des Ringes am Rundgriff (16) kann das Sägeblatt (4) auf das gewünsch

Page 3

11D10. Wartung Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen d

Page 4

12GBTable of contents1. Safety information2. Layout3. Items supplied4. Intended use5. Technical data6. Before starting the equipment7. Assembly8. Us

Page 5

13GB Important!When using the equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating ins

Page 6 - Inhaltsverzeichnis

14GB Harmful emissions of wood dust when themachine is used in closed rooms.The machine is to be used only for its prescribedpurpose. Any other use i

Page 7 -  Achtung!

15GB Adjust the splitter (5) so that the gap between thesaw blade (4) and the splitter (5) equals 3 - 5 mm(see Fig. 6)  The splitter (5) has to be i

Page 8 - 6. Vor Inbetriebnahme

16GB9. Sawing operationsAfter each new adjustment it is advisable tocarry out a trial cut in order to check the setdimensions.After switching on the

Page 9 - 8. Bedienung

17FTable des matières1. Consignes de sécurité2. Description de l’appareil3. Volume de livraison4. Utilisation conforme à l’affectation5. Caractéri

Page 10 - 9. Betrieb

18F Attention !Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages. Veuillez don

Page 11 - 11. Ersatzteilbestellung

19F Toucher la lame de scie en fonctionnement(blessure coupante). Rebond de piéces et de leurs éléments. Ruptures de lame de scie. Expulsion de pi

Page 12 - Table of contents

2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut

Page 13 -  CAUTION!

20F7. MontageAttention ! Retirez la fiche secteur avant touttravail de maintenance, de changementd’équipement et de montage de la scie circulairede ta

Page 14 - 7. Assembly

21F8.2.2 Longueur de butée (fig. 7/ 8) Pour éviter que les pièces à découper ne secoincent, le rail de butée (25) doit toujours êtrepoussé jusqu’à l’

Page 15 - 8. Using the saw

22F9.3 Coupes transversales (fig. 9) Poussez la butée transversale (14) dans larainure(a) de la table de menuisier et réglez lacote d’angle désirée (

Page 16 - 12. Disposal and recycling

23IIndice1. Avvertenze di sicurezza2. Descrizione dell’apparecchio3. Elementi forniti4. Utilizzo proprio5. Caratteristiche tecniche6. Prima della me

Page 17 - Table des matières

24I Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Page 18 -  AVERTISSEMENT !

25I parti difettose della lama circolare in metallo duroche vengono scagliate all’ingiro danni all’udito per non aver usato le cuffieprotettive nece

Page 19 - 6. Avant la mise en service

26I7. MontaggioAttenzione! Staccare sempre la spina dalla presadi corrente prima di eseguire qualsiasioperazione di manutenzione o di riattrezzaggiode

Page 20 - 8. Commande

27I Serrate le due manopole a crociera (12) perfissare la guida parallela (7).8.3 Regolazione dell’angolo (Fig. 1,10) Allentate la manopola di arres

Page 21 - 9. Fonctionnement

28I10. ManutenzioneAttenzione! Staccare sempre la spina dalla presadi corrente prima di eseguire qualsiasioperazione di manutenzione o di riattrezzagg

Page 22 - 10. Maintenance

29DK/NIndholdsfortegnelse1. Sikkerhedsanvisninger2. Oversigt over maskinen3. Leveringsomfang4. Formålsbestemt anvendelse5. Tekniske data6. Inden ibru

Page 23

31141268171112131057439181521920331304163130Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 3

Page 24 -  AVVERTIMENTO!

30DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de

Page 25 - Rumore e vibrazioni

31DK/Nhåndtering. Brudd på sagbladet. Hardmetalldeler av sagbladet med mangler kanbli slynget ut. Hørselskader hvis man ikke bruker detnødvendige h

Page 26 - 8. Funzionamento

32DK/N Monter den nye savklinge i modsat rækkefølge. Vigtigt! Vær opmærksom på rigtigrotationsretning (se pilen på savklingen).7.2 Innstilling av sp

Page 27 - 9. Esercizio

33DK/N9. DriftVi anbefaler å utføre en pøvesaging etter hver nyinnstilling for å kontrollere de innstilte målene.Når du har startet sagen, må du vente

Page 28 - 12. Smaltimento e riciclaggio

Innehållsförteckning1. Säkerhetsanvisningar2. Beskrivning av maskinen3. Leveransomfattning4. Ändamålsenlig användning5. Tekniska data6. Innan du anv

Page 29 - Indholdsfortegnelse

35S Obs!Innan maskinen kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckoroch skador. Läs därför noggrant igenom denna

Page 30 -  ADVARSEL!

 Hörselskador om det nödvändiga hörselskyddetinte används. Hälsovådliga utsläpp av trämjöl vid användning islutna utrymmen.Maskinen får endast använ

Page 31 - 7. Montering

37S7.2 Inställning av klyvkilen (bilder 4/5/6) Sågklingsskyddet (2) tas av. (se 7.3)  Bordsinlägget (6) avlägsnas. (se 7.4) De båda skruvarna (24)

Page 32 - 8. Betjening

9. DriftVi rekommenderar att du kontrollerar de inställdamåtten efter varje ny inställning med enprovsågning. Då du sätter igång sågen, bör du vänta t

Page 33 - 10. Vedlikehold

39HR/BIHSadržaj1. Sigurnosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namjenska uporaba5. Tehnički podaci6. Prije puštanja u rad7. Montaža8. Ruko

Page 34 - Innehållsförteckning

487257b1b1242623235232323554242612257b1b122612925a144c6max. 3-5 mmAnleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 4

Page 35 -  VARNING!

40HR/BIH Pažnja!Kod korištenja uređaja morate se pridržavatisigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja ištete. Zbog toga pažljivo pročita

Page 36 - 6. Före driftstart

41HR/BIHStroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nijenamjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje

Page 37 - 8. Manövrering

42HR/BIH7.3 Montaža zaštite lista pile (sl. 4) Zaštitu lista pile (2) namjestite na klin zacijepanje (5) i poravnajte. Vijak utaknite kroz rupu u za

Page 38 - 12. Skrotning och återvinning

43HR/BIH9. PogonNakon svakog novog podešavanjapreporučujemo da se napravi probni rez da bi seprovjerila podešena mjera.Nakon uključivanja pile pričeka

Page 39

44RSSadržaj1. Bezbednosne napomene2. Opis uređaja3. Sadržaj isporuke4. Namensko korišćenje5. Tehnički podaci6. Pre puštanja u pogon7. Montaža8. Rukov

Page 40 -  UPOZORENJE!

45RS Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputs

Page 41 - 7. Postavljanje i rukovanje

46RS Emisije drvene prašine koja je štetna po zdravljekod korišćenja u zatvorenim prostorijama.Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.Svak

Page 42 - 8. Upravljanje

47RSiznosi 3 - 5 mm (vidi sliku 6). Klin za cepanje (5) mora da bude u uzdužnomsmeru u liniji s listom testere (4). Ponovo stegnite oba zavrtnja (24

Page 43 - 10. Održavanje

48RS9. PogonNakon svakog novog podešavanja preporučamoda se napravi probni rez kako bi se proverilapodešena mera.Nakon uključivanja testere pričekajte

Page 44

49CZObsah1. Bezpečnostní pokyny2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky4. Použití podle účelu určení5. Technická data6. Před uvedením do provozu7. Montá

Page 45

5104171312731611a1111b251337d2514xzy2Anleitung_RT-TS 920_SPK1:_ 03.02.2011 15:40 Uhr Seite 5

Page 46 - 7. Montaža

 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento ná

Page 47 - 8. Rukovanje

앬 Zdraví škodlivé emise dřevných prachů připoužívání v uzavřených prostorech.Stroj smí být používán pouze podle svého účeluurčení. Každé další toto př

Page 48 - 11. Narudžba rezervnih delova

7.2. Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4/5/6)앬 Ochranu pilového kotouče (2) sejmout (viz 7.3).앬 Vložku stolku (6) odstranit (viz 7.4).앬 Oba šrouby (

Page 49

Odsávací zařízení, odsávací hadice a upevňovacímateriál nejsou v rozsahu dodávky! (K dostání vpříslušném odborném obchodě)9. Provoz Po každém novém na

Page 50 -  VAROVÁNÍ!

Obsah1. Bezpečnostné pokyny2. Popis prístroja3. Objem dodávky4. Správne použitie5. Technické údaje6. Pred uvedením do prevádzky7. Montáž8. Obsluha9.

Page 51 - 7. Montáž

55SK Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možnézabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.P

Page 52 - 8. Obsluha

 Kontakt s pílovým kotúčom v oblasti pílenia,ktorá nie je prikrytá. Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (reznézranenie). Spätný úder obrobkov a

Page 53 - 12. Likvidace a recyklace

57SK7. MontážPozor! Pred všetkými údržbovými aprestavbovými prácami na stolnej kotúčovej pílesa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.7.1 Montáž pí

Page 54

8.3 Nastavenie uhla (obr. 1, 10) Uvoľniť aretačnú úchytku (15). Otočením aretačnej skrutky (16) sa môže pílovýkotúč (4) nastaviť na požadovaný uhlov

Page 55 -  VÝSTRAHA!

59SK11. Objednanie náhradných dielovPri objednávaní náhradných dielov je potrebnéuviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Ide

Page 56 - 6. Pred uvedením do prevádzky

6DInhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise2. Gerätebeschreibung3. Lieferumfang4. Bestimmungsgemäße Verwendung5. Technische Daten6. Vor Inbetriebnahme

Page 57

60k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Page 58 - 9. Prevádzka

61k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Page 59 - 12. Likvidácia a recyklácia

62C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Page 60 - Konformitätserklärung

634 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim

Page 61

64Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti

Page 62

65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn

Page 63

66tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl

Page 64

67pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Page 65

68CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun

Page 66 - GUARANTEE CERTIFICATE

69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage

Page 67 - BULLETIN DE GARANTIE

7D Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies

Page 68 - CERTIFICATO DI GARANZIA

70UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de

Page 69 -  GARANTIBEVIS

71BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe

Page 70 - GARANTIBEVIS

724GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše

Page 71 - JAMSTVENI LIST

73jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve

Page 72 - GARANCIJSKI LIST

74WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb

Page 73 - ZÁRUČNÍ LIST

75kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Page 74 - ZÁRUČNÝ LIST

EH 02/2011 (01)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang

Page 75 - GARANTIEURKUNDE

8DWerkstückteilen. Sägeblattbrüche. Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetall-teilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötig

Page 76 - EH 02/2011 (01)

9D7. MontageAchtung! Vor allen Wartungs- und Umrüst-arbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zuziehen.7.1 Montage des Sägeblattes (Abb. 2/3) Ac

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire