OriginalbetriebsanleitungDekupiersägeOriginal operating Instructions FretsawMode d’emploi d’origineScie de découpageIstruzioni per l’uso originali
also observe the safety regulations, the assemblyinstructions and the operating instructions to be foundin this manual.All persons who use and service
such as nails or screws etc. Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and that the machineʼs moving par
2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the blade as described in Section 5.3.23. Drill a hole in the panel in question.4. Place the panel on
Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez donc l
sociétés industrielles, tout comme pour toute activitééquivalente.Seules les lames de scie adéquates à la machinedoivent être utilisées. L’utilisation
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous nel’utilisez pas.Risques résiduels Même en utilisant cet outil électriqueconformément aux prescriptions,
descendante. Il faut guider le bois lentement dans la lame de scie étant donné que les dents de la lame de sciesont très petites. Toute personne so
7.2 Brosses à charbonSi les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.Attention ! Seul un(e)
Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente que
19IDevono essere usati soltanto lame adatte perl’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo.Anche il rispetto delle avvertenze di sicure
212 31524241413126714118232312ab8109111Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 2
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.Rischi residuiAnche se questo elettroutensile viene utilizzatosecondo le norme, continuano a sussisterer
21Iin cui si romperanno certamente alcune lame. Nel segare pezzi di legno più grossi si deve fare particolare attenzione perché la sega non si pieghi
22I7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, sidovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio nu
Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derforbe
Brug kun savklinger, som er beregnet til maskinen.Kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. Med tilkorrekt brug af maskinen hører også, at allesikkerh
Inden du trykker på tænd- / slukkontakten, skal du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit. Inden
ADVARSEL: UNDGÅ KVÆSTELSE P.G.A.UTILSIGTET START:INDEN SAVKLINGEN TAGES UD ELLERSKIFTES, SKAL KNAPPEN STILLES PÅPOSITION "O” OG NETSTIKKET TRÆKKE
Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna br
Endast passande sågblad får användas till dennamaskin. Alla typer av delningsklingor får inteanvändas. Till maskinens ändamålsenligaanvändning hör ock
med nätspänningen.5.2 Montera sågen på en arbetsbänk1. För sågens uppställning lämpar sig en arbetsbänk av massivt trä bättre än en svag spånskivestäl
3746511162524312118212017c91322d1918Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 3
5. Installera sågbladet genom hålet i plattan och ställ in bladspänningen.6. Ta bort sågbladet från sågbladshållaren när den invändiga sågningen är kl
Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažlj
sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i radkoje se nalaze u uputama za uporabu.Osobe koje rukuju strojem i održavaju ga moraju bitidobro s njim
Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju lipodaci na tipskoj pločici podacima o mreži.5.2 Montiranje pile na radni stol1. Za postavljanje p
napetost lista.6. Nakon završetka unutarnjih rezova uklonite listpile s držača (kao što je opisano u odlomku5.3.2) i skinite ploču sa stola.6.5 Rad s
35RS Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputs
36RSupotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnihnapomena kao i uputstava za montažu i pogonskihnapomena u uputstvima za upotrebu.Lica koji rukuju ma
37RS쎲 Pre priključivanja mašine proverite odgovaraju lipodaci na tipskoj pločici podacima o mreži.5.2 Montaža testere na radni sto (sl. 2)1. Za postav
38RS5. Provucite list testere kroz rupu u ploči i podesitenapetost lista. 6. Nakon završetka unutarnjeg reza skinite listtestere s držača (kao što je
Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento ná
Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese
Součástí použití podle účelu určení je také dbátbezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži aprovozních pokynů v návodu k použití.Osoby, které st
Před připojením stroje se ujistěte, jestli údaje natypovém štítku souhlasí s údaji sítě.5.2 Namontování pily na pracovní stůl1. K usazení pily se lé
upnutí listu.6. Po ukončení vnitřních řezů odstranit pilový list zdržáků listů (podle popisu v odstavci 5.3.2) adesku vzít ze stolu.6.5 Provoz LED svě
Pozor!Pri používaní elektrických prístrojov sa musiadodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, abybolo možné zabrániť prípadným zraneniama vecným
Smú sa používať len pílové listy vhodné pre totozariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčovakéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťousprávneho účelovéh
Pred pripojením zariadenia sa ubezpečte, že saúdaje na výrobnom štítku zhodujú s napätím vovašom elektrickom vedení.5.2 Montovanie píly na pracovný
UPOZORNENIE: ABY SA PREDIŠLOPORANENIAM, KTORÉ MÔŽU VZNIKNÚŤ PRINEŽELANOM SPUSTENÍ PÍLY: PREDODOBRATÍM A VÝMENOU PÍLOVÝCH LISTOVVŽDY NASTAVTE VYPÍNAČ D
47k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
48k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
49C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
5DEs dürfen nur für die Maschine geeigneteSägeblätter verwendet werden. Die Verwendung vonTrennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil derbestim
504 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim
51Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn
53Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 53
54tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl
55pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
56CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage
58UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de
59BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe
6D Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfallsüberprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nichtbenutzt wird.Restrisiken
604GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
61jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve
62WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb
63kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 06/2011 (02)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang
7D6. Bedienung6.1 Anmerkung:쎲 Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. DerBenutzer ermöglicht das Schneiden durchFührung des Holzes in das bewegte S
8Ddes Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dasskein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.7.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie
Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual with
Commentaires sur ces manuels