EINHELL RT-SS 120 L Instructions d'exploitation Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Puzzles électriques EINHELL RT-SS 120 L. Einhell RT-SS 120 L Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
Original operating Instructions
Fretsaw
Mode d’emploi d’origine
Scie de découpage
Istruzioni per l’uso originali
Sega a svolgere
Original betjeningsvejledning
Dekupørsav
Original-bruksanvisning
Kontursåg
B Originalne upute za uporabu
f Pila za izrezivanje
4 Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
j Originální návod k obsluze
Dekupírka
W
Originálny návod na obsluhu
Dekupírovacia píla
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 11021
RT-SS 120 L
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - RT-SS 120 L

OriginalbetriebsanleitungDekupiersägeOriginal operating Instructions FretsawMode d’emploi d’origineScie de découpageIstruzioni per l’uso originali

Page 2

also observe the safety regulations, the assemblyinstructions and the operating instructions to be foundin this manual.All persons who use and service

Page 3

such as nails or screws etc. Before you actuate the On/Off switch, make sure that the saw blade is correctly fitted and that the machineʼs moving par

Page 4 -  Achtung!

2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the blade as described in Section 5.3.23. Drill a hole in the panel in question.4. Place the panel on

Page 5 - Geräuschemissionswerte

 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez donc l

Page 6 - 5. Vor Inbetriebnahme

sociétés industrielles, tout comme pour toute activitééquivalente.Seules les lames de scie adéquates à la machinedoivent être utilisées. L’utilisation

Page 7 - Ersatzteilbestellung

 Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous nel’utilisez pas.Risques résiduels Même en utilisant cet outil électriqueconformément aux prescriptions,

Page 8 - 쎲 Ident-Nummer des Gerätes

descendante.  Il faut guider le bois lentement dans la lame de scie étant donné que les dents de la lame de sciesont très petites. Toute personne so

Page 9 - 3. Proper use

7.2 Brosses à charbonSi les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.Attention ! Seul un(e)

Page 10 - Noise emission values

 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente que

Page 11 - 6. Operation

19IDevono essere usati soltanto lame adatte perl’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo.Anche il rispetto delle avvertenze di sicure

Page 12 - 8. Disposal and recycling

212 31524241413126714118232312ab8109111Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 2

Page 13 - 1. Consignes de sécurité

 Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.Rischi residuiAnche se questo elettroutensile viene utilizzatosecondo le norme, continuano a sussisterer

Page 14 - Valeurs d’émission de bruit

21Iin cui si romperanno certamente alcune lame. Nel segare pezzi di legno più grossi si deve fare particolare attenzione perché la sega non si pieghi

Page 15 - 6. Maniement

22I7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, sidovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio nu

Page 16 - 7. Nettoyage, maintenance et

 Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derforbe

Page 17 - 8. Mise au rebut et recyclage

Brug kun savklinger, som er beregnet til maskinen.Kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. Med tilkorrekt brug af maskinen hører også, at allesikkerh

Page 18 - 3. Utilizzo proprio

 Inden du trykker på tænd- / slukkontakten, skal du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit. Inden

Page 19 - 4. Caratteristiche tecniche

ADVARSEL: UNDGÅ KVÆSTELSE P.G.A.UTILSIGTET START:INDEN SAVKLINGEN TAGES UD ELLERSKIFTES, SKAL KNAPPEN STILLES PÅPOSITION "O” OG NETSTIKKET TRÆKKE

Page 20

 Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna br

Page 21

Endast passande sågblad får användas till dennamaskin. Alla typer av delningsklingor får inteanvändas. Till maskinens ändamålsenligaanvändning hör ock

Page 22 - 8. Smaltimento e riciclaggio

med nätspänningen.5.2 Montera sågen på en arbetsbänk1. För sågens uppställning lämpar sig en arbetsbänk av massivt trä bättre än en svag spånskivestäl

Page 23 - 3. Formålsbestemt anvendelse

3746511162524312118212017c91322d1918Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:26 Uhr Seite 3

Page 24 - 5. Inden ibrugtagning

5. Installera sågbladet genom hålet i plattan och ställ in bladspänningen.6. Ta bort sågbladet från sågbladshållaren när den invändiga sågningen är kl

Page 25 - 6. Betjening

 Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažlj

Page 26

sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i radkoje se nalaze u uputama za uporabu.Osobe koje rukuju strojem i održavaju ga moraju bitidobro s njim

Page 27 - 3. Ändamålsenlig användning

 Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju lipodaci na tipskoj pločici podacima o mreži.5.2 Montiranje pile na radni stol1. Za postavljanje p

Page 28 - 5. Före användning

napetost lista.6. Nakon završetka unutarnjih rezova uklonite listpile s držača (kao što je opisano u odlomku5.3.2) i skinite ploču sa stola.6.5 Rad s

Page 29 - 6. Betjäning

35RS Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputs

Page 30 - 8. Skrotning och återvinning

36RSupotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnihnapomena kao i uputstava za montažu i pogonskihnapomena u uputstvima za upotrebu.Lica koji rukuju ma

Page 31 - 3. Namjenska uporaba

37RS쎲 Pre priključivanja mašine proverite odgovaraju lipodaci na tipskoj pločici podacima o mreži.5.2 Montaža testere na radni sto (sl. 2)1. Za postav

Page 32 - 5. Prije puštanja u rad

38RS5. Provucite list testere kroz rupu u ploči i podesitenapetost lista. 6. Nakon završetka unutarnjeg reza skinite listtestere s držača (kao što je

Page 33 - 6. Rukovanje

 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tento ná

Page 34

 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese

Page 35 - 3. Namensko korišćenje

Součástí použití podle účelu určení je také dbátbezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži aprovozních pokynů v návodu k použití.Osoby, které st

Page 36 - 5. Pre puštanja u rad

 Před připojením stroje se ujistěte, jestli údaje natypovém štítku souhlasí s údaji sítě.5.2 Namontování pily na pracovní stůl1. K usazení pily se lé

Page 37

upnutí listu.6. Po ukončení vnitřních řezů odstranit pilový list zdržáků listů (podle popisu v odstavci 5.3.2) adesku vzít ze stolu.6.5 Provoz LED svě

Page 38

 Pozor!Pri používaní elektrických prístrojov sa musiadodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, abybolo možné zabrániť prípadným zraneniama vecným

Page 39 - 3. Použití podle účelu určení

Smú sa používať len pílové listy vhodné pre totozariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčovakéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťousprávneho účelovéh

Page 40 - 5. Před uvedením do provozu

 Pred pripojením zariadenia sa ubezpečte, že saúdaje na výrobnom štítku zhodujú s napätím vovašom elektrickom vedení.5.2 Montovanie píly na pracovný

Page 41 - 6. Obsluha

UPOZORNENIE: ABY SA PREDIŠLOPORANENIAM, KTORÉ MÔŽU VZNIKNÚŤ PRINEŽELANOM SPUSTENÍ PÍLY: PREDODOBRATÍM A VÝMENOU PÍLOVÝCH LISTOVVŽDY NASTAVTE VYPÍNAČ D

Page 42 - 8. Likvidace a recyklace

47k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Page 43 - 3. Správne použitie prístroja

48k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Page 44 - 5. Pred uvedením do prevádzky

49C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Page 45 - 6. Obsluha

5DEs dürfen nur für die Maschine geeigneteSägeblätter verwendet werden. Die Verwendung vonTrennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil derbestim

Page 46 - 8. Likvidácia a recyklácia

504 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim

Page 47 - Konformitätserklärung

51Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti

Page 48

52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn

Page 49

53Anleitung_RT_SS_120_L_SPK1:_ 16.06.2011 9:27 Uhr Seite 53

Page 50

54tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl

Page 51

55pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Page 52

56CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun

Page 53

57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage

Page 54 - GUARANTEE CERTIFICATE

58UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de

Page 55 - BULLETIN DE GARANTIE

59BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe

Page 56 - CERTIFICATO DI GARANZIA

6D Überlasten Sie das Gerät nicht. Lassen Sie das Gerät gegebenenfallsüberprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nichtbenutzt wird.Restrisiken

Page 57 -  GARANTIBEVIS

604GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše

Page 58 - GARANTIBEVIS

61jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve

Page 59 - JAMSTVENI LIST

62WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb

Page 60 - GARANCIJSKI LIST

63kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Page 61 - ZÁRUČNÍ LIST

EH 06/2011 (02)Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Ang

Page 62 - ZÁRUČNÝ LIST

7D6. Bedienung6.1 Anmerkung:쎲 Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. DerBenutzer ermöglicht das Schneiden durchFührung des Holzes in das bewegte S

Page 63 - GARANTIEURKUNDE

8Ddes Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dasskein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.7.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie

Page 64 - EH 06/2011 (02)

 Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual with

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire